ドイツの三蔵サマ
ニュルンベルグは、バイエルン州でミュンヘンに次ぐ大都市だが、その駅構内の本屋さんに、MANGAコーナーがあるとは。
オタクの集うディープな場所でも、大書店でもないんだよ。
1m程度の幅の書棚2つ、天井近くまで全部MANGA
最遊記は10ユーロ(1,350円位)高っ
大判とはいえ、高い。
2人でさんざ飲み食いして5千円いくかいかないかの場所で、この値段は高いだろー。お子さん達のお小遣いで買えるんだろうか?
西へ行き過ぎてしまった
三蔵一行にドイツ語を学ぶ
湧いてんじゃねーよ このバカ猿
UEBERTREIB ES NICHT… …DU DUMMER AFFE!
ナメた真似してんじゃねーぞ カマ野郎!!
VERARSCH UNS NICHT, DU BLOEDE SCHWUCHTEL!
大体俺は死ぬなら美人の上で腹上死!!
UND WENN ICH STERBE, DANN AUF EINER FRAU!
いってえな このエロ河童ぁ!!
SAG DAS NICHT,DU NOTGEILE WASSER-RATTE!
後先考えずツッ走るなっていつも言ってんだろーがこのウスラバカ!!
WIE OFT HAB ICH DIR GESAGT, DU SOLLST NACHDENKEN, BEVOR DU LOSLEGST!!
三蔵サマったらテレ屋さん
KENNEN WIR DICH GAR NICHT, SANZO-SAMA!
腹へった~
ICH HAB HUUUNGER!
黙れバカ猿。
HALT'S MAUL, BLOEDER AFFE!
うぜェよ。
MAUL HALTEN!!
僕も残してきたのがあの二人かと思うと死んでも死にきれません。
ABER WENN ICH DARAN DENKE, DASS DIE BEIDEN JETZT ALLEINE MIT-EINANDER SIND
嬲。
MORD
殺。
TOTSCHLAG
クソ河童!!!!
VERDAMMTE WASSER-RATTE!!!!

八戒画「あの二人」の『嬲』『殺』とも、「殺す」という意味のドイツ語。「なぶり殺し」と言うけれど、八戒さんは「女性を弄ぶ」という意味で使ったものと思われ…。
(女性を)なぶる-では不適切だったのでしょうか?
ジエンの近親相姦についてニィ博士が指摘しているシーンはあるのだけれど、実際のシーンでは「OFUKURO」と呼びかけています。OFUKUROって名前の女性みたい。
悟浄は「Mutter(お母さん)」と言っているのに。
・・・不適切だったのね。
河童=WASSER-RATTE=水鼠?
ドイツに河童はいないもんね。
最遊記はともかく、フルーツバスケットを見て、日本の高校生はみんな美少女美少年だと思ってないよね?
